Cinecanal ahora doblado al español


Desde mañana Cinecanal suma a la grilla básica  películas dobladas al español. Desde el canal aseguraron que "la decisión no es caprichosa, ya que se basa en estudios que demuestran que en la la TV Paga hay un aumento considerable de suscriptores de segmentos emergentes y mayores de 49 años". Basan sus cambios en un estudio de Tracking de Marca realizado por TNS Chile, durante febrero de 2011 en Argentina, Chile, México y Colombia 
Afirman que ése estudio de consumo "demuestra un alto porcentaje de preferencia por películas dobladas", y se apoyan en el aumento en los ratings de The Film Zone luego de pasarlo al español, en julio 2010. También en que el porcentaje de abonados que prefieren películas en español es del 53% en segmentos C2/C3 y en el segmento ABC1/C2 tampoco alcanza un 46%.
“La decisión de ofrecer el contenido de Cinecanal en español se fundamenta en estos estudios que demuestran que los televidentes latinoamericanos desean contar cada vez más con contenidos en su idioma”, explicó Edgar Spielmann, Presidente & CEO de Moviecity.
El cambio de idioma es sólo parte de la renovación que tendrá Cinecanal a partir del 1 de junio. Desde esa fecha, el canal ofrecerá un feed exclusivo para Argentina. Así, los horarios en que se emitan las películas se adaptarán a los hábitos de consumo locales e incluso, la programación será distinta. "La localización y personalización de contenidos es muy importante. El valor de lo local es relevante y se justifica hacer un canal propio, con las películas que funcionan allí", detalla Spielmann.
Mientras que Cinecanal (en definición Standard o SD) comenzará a exhibirse en español, Cinecanal HD mantendrá los contenidos en inglés y con subtítulos y la programación, seguirá siendo la misma, con la excepción de los títulos de pre-estreno que desde hace unos meses se ofrecen un mes antes en Cinecanal HD, como un beneficio extra a los televidentes.

Comentarios

Fabián López ha dicho que…
Me parece una decisión de mierda. Tuve que dejar de ver cinemax por este motivo, y ahora me obligan a dejar Cinecanal sólo porque un estudio de marketing así lo dice.
Anónimo ha dicho que…
Me da mucha bronca por ese porcentaje de boludos que prefieren ver las peliculas dobladas porque les molesta leer. Idiotassssssss!!!!!!
Anónimo ha dicho que…
Ya tengo un GRAN motivo para dejar de tener cable. Entre los molestos avisos pulbicitarios en el medio de las películas y esta imposición absurda de ver películas dobladas, (ya ocurre en Cinemax también) ya no tiene sentido tener cable.
Pagar para que me brinden este tipo de servicio? Para eso ya tengo los canales de aire, gracias.
Es increíble en lo que se fue convirtiendo el cable con los años, ya no es lo que era lamentablemente.
Maria Jose ha dicho que…
Coincido plenamente con los comentarios hasta ahora dados. Pregunto si es posible al menos exigir op pedir que sean emitidos en su idioma original y verlos a traves del sistema SAP o existenet y no vernos foirzados a una pesima interpretación del idioma original.
Anónimo ha dicho que…
Cinecanal por favor volve al ingles, os doblajes son malisimos!!!!!!!!!!!!!!
Anónimo ha dicho que…
Pero que HDP!
¿¿¡¡Como ni siquiera dan la opción de SAP!!?? Hay gente que aprende inglés gracias a los subtítulos...
daniel ha dicho que…
daniel
tambien me parece una decision de mierda. Lo mejor que hay es ver las peliculas en ingles y estos boludos la pasan doblada. Son una cagada. Porque no ofrecen la opcion verla en ingles o español? antes que ponerla autoritariamente en castellano y encima no las doblan como deberian , y las voces de los que la traducen son todas iguales. Aprendan ingles.
Anónimo ha dicho que…
Puaj! Odio el doblaje!!!! Ya está, no miro más pelis ni nada por cable... Si quiero ver pelis dobladas las veo por aire... El cable esta cada vez peor. No puedo creer que Cinecanal se rebaje tanto... Que mal está el mundo!
Anónimo ha dicho que…
Es lo peor que hicieron, la verdad es que ya ni me interesa tener cable. Lo que hay que hacer es que todos tienen que mandar comentarios en desacuerdo a esta medida de mierda a cinecanal, yo lo hice, y pienso hacerlo regularmente.
Anónimo ha dicho que…
Yo opino como todos los comentarios anteriores que es una espantosa decisión. Ahora resulta que quiero ver una película como se debe (idioma original) y ya casi no tengo opciones. Se suman a Cinemax, The film zone, y creo que A&E que ya están en lo mismo... Será cuestión de dejar el cable y empezar a ver todo por internet...
Anónimo ha dicho que…
No se en donde hicieron el estudio de mercado ni en que estratos sociales, pero yo y el 100% de gente que conozco dejamos de ver Cinecanal, TNT y demas por esta absurda medida. De hecho esto no hace mas que fomentar aun mas la pirateria. El cable esta muriendo y la television on demand esta llegando, gracias por acelerar el proceso. A los que disfrutan del cine y quieren ver los fontenidos de su pc en el tele les recominedo este media center: http://www.wdc.com/en/products/products.aspx?id=330.
Nicolas ha dicho que…
A nadie se le ocurrió pensar que hay gente que no puede leer (por analfabetismo, o quizas por una enfermedad visual que no se resuelve con lentes) y que hasta ahora quedaba privada del contenido de tantos canales de cable, teniendo que limitarse a los canales de aire que siempre dan las mismas peliculas? cuanto individualismo. Suscribanse a cinecanal HD y sean felices.
Anónimo ha dicho que…
Lo que nadie dice y que me parece mas terrible es LA CENSURA. Mas allá de las preferencias personales, lo que realmente me molesta de los doblajes es como censuras, recortan en incluso CAMBIAN EL SENTIDO de las frases. Suavisan el lenguaje, cambian textos completos. Es decir, nos "cuidan"... Es una falta de respeto al director de la pelicula, y por sobre todo, una muestra de como SUBESTIMAN al plublico latinoamericano. Es mucho mas que marketing, es colonizacion cultural. OJO!

Lo más visto en la semana

Twitter